TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:41:40 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1199《金剛手光明灌頂經最勝立印聖無動尊大威怒王念誦儀軌法品》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1199《Kim Cương Thủ quang minh Quán Đính Kinh tối thắng lập ấn Thánh vô động tôn Đại uy nộ vương niệm tụng nghi quỹ Pháp phẩm 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.14 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.14 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1199 金剛手光明灌頂經最勝立印聖無動尊大威怒王念誦儀軌法品 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1199 Kim Cương Thủ quang minh Quán Đính Kinh tối thắng lập ấn Thánh vô động tôn Đại uy nộ vương niệm tụng nghi quỹ Pháp phẩm # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1199   No. 1199 金剛手光明灌頂經最勝立印聖 Kim Cương Thủ quang minh Quán Đính Kinh tối thắng lập ấn Thánh 無動尊大威怒王念誦儀軌法品 vô động tôn Đại uy nộ vương niệm tụng nghi quỹ Pháp phẩm 一卷 nhất quyển     開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國     khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc     公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑     công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không thụy đại giám     正號大廣智大興善寺三藏沙門     chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn     不空奉 詔譯     bất không phụng  chiếu dịch 爾時金剛手菩薩入三磨地。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát nhập tam ma địa 。 名金剛等至熾盛光焰。其光普照一切佛土。 danh Kim cương đẳng chí sí thịnh quang diệm 。kỳ quang phổ chiếu nhất thiết Phật thổ 。 周遍焚燒三界。其中所有一切魔囉作障難者。 chu biến phần thiêu tam giới 。kỳ trung sở hữu nhất thiết ma La tác chướng nạn/nan giả 。 一切尾曩也迦囉剎娑等。皆被是大火焚燒。 nhất thiết vĩ nẵng dã Ca La sát sa đẳng 。giai bị thị Đại hỏa phần thiêu 。 (酉*交)楚遍入支體。苦痛絞結纏身。心迷悶絕。 (dậu *giao )sở biến nhập chi thể 。khổ thống giảo kết/kiết triền thân 。tâm mê muộn tuyệt 。 咸皆高聲大叫。譬如世人遇大苦逼唱言密密。 hàm giai cao thanh Đại khiếu 。thí như thế nhân ngộ đại khổ bức xướng ngôn mật mật 。 其聲遍滿三千大千世界。 kỳ thanh biến mãn tam thiên đại thiên thế giới 。 所有一切眾生聞此聲者。皆悉惶怖奔走。投佛咸作是言。 sở hữu nhất thiết chúng sanh văn thử thanh giả 。giai tất hoàng bố/phố bôn tẩu 。đầu Phật hàm tác thị ngôn 。 世尊我等今並歸命三寶。時金剛手菩薩從三昧起。 Thế Tôn ngã đẳng kim tịnh quy mạng Tam Bảo 。thời Kim Cương Thủ Bồ-tát tùng tam muội khởi 。 告文殊師利言。 cáo Văn-thù-sư-lợi ngôn 。 汝云何見諸天帝釋等來至於此。文殊師利菩薩語金剛手言。 nhữ vân hà kiến chư Thiên đế thích đẳng lai chí ư thử 。Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát ngữ Kim Cương Thủ ngôn 。 我不能知唯如來了。作是語已二大士便無言說。 ngã bất năng trai duy Như Lai liễu 。tác thị ngữ dĩ nhị đại sĩ tiện vô ngôn thuyết 。 時金剛手菩薩復告文殊師利言。 thời Kim Cương Thủ Bồ-tát phục cáo Văn-thù-sư-lợi ngôn 。 有大威怒王名聖者無動。我今說是心及立印故。 hữu Đại uy nộ vương danh Thánh Giả vô động 。ngã kim thuyết thị tâm cập lập ấn cố 。 一切大眾咸來至此。 nhất thiết Đại chúng hàm lai chí thử 。 時金剛手菩薩復告文殊師利言。 thời Kim Cương Thủ Bồ-tát phục cáo Văn-thù-sư-lợi ngôn 。 善男子諦聽無邊功力勇健無邊如來。奉事是不動尊大威怒王。 Thiện nam tử đế thính vô biên công lực dũng kiện vô biên Như Lai 。phụng sự thị bất động tôn Đại uy nộ vương 。 復有六十萬恒河沙俱胝如來皆蒙教示得成無上正等菩 phục hưũ lục thập vạn Hằng hà sa câu-chi Như Lai giai mông giáo thị đắc thành vô thượng Chánh đẳng bồ 提。復有無量天龍八部等。 Đề 。phục hưũ vô lượng thiên long bát bộ đẳng 。 恒常供養恭敬承事。若纔憶念是威怒王。能令一切作障難者。 hằng thường cúng dường cung kính thừa sự 。nhược/nhã tài ức niệm thị uy nộ vương 。năng lệnh nhất thiết tác chướng nạn/nan giả 。 皆悉斷壞。一切障者不敢親近。常當遠離。 giai tất đoạn hoại 。nhất thiết chướng giả bất cảm thân cận 。thường đương viễn ly 。 是修行者所住之處。無有魔事及諸鬼神等。 thị tu hành giả sở trụ chi xứ/xử 。vô hữu ma sự cập chư quỷ thần đẳng 。 時金剛手菩薩從三摩地。 thời Kim Cương Thủ Bồ-tát tùng tam-ma-địa 。 警覺召集一切聲聞辟支佛。 cảnh giác triệu tập nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật 。 一切天龍藥叉乾闥婆阿素囉蘖嚕拏緊那囉麼護囉誐人及非人一切群 nhất thiết Thiên Long dược xoa Càn thát bà a tố La nghiệt lỗ nã khẩn na La ma hộ La nga nhân cập phi nhân nhất thiết quần 生等。皆來集會。復抽撮彼群生眾差別之心。 sanh đẳng 。giai lai tập hội 。phục trừu toát bỉ quần sanh chúng sái biệt chi tâm 。 合同一體等住三麼地。 hợp đồng nhất thể đẳng trụ tam ma địa 。 名俱胝焚燒世界大威。唯成一大火聚。如七日光照。 danh câu-chi phần thiêu thế giới Đại uy 。duy thành nhất Đại hỏa tụ 。như thất nhật quang chiếu 。 大馬口等眾流俱湊。吞納無餘盡成猛焰。 Đại mã khẩu đẳng chúng lưu câu thấu 。thôn nạp vô dư tận thành mãnh diệm 。 說是大威怒王聖無動尊微妙心。 thuyết thị Đại uy nộ vương Thánh vô động tôn vi diệu tâm 。 亦如大馬口吞噉一切眾生若干種心。等成大火光界。 diệc như Đại mã khẩu thôn đạm nhất thiết chúng sanh nhược can chủng tâm 。đẳng thành Đại hỏa quang giới 。 曩莫薩嚩怛佗(引下同)孽帝毘藥(二合下同)薩嚩目 nẵng mạc tát phược đát đà (dẫn hạ đồng )nghiệt đế Tì dược (nhị hợp hạ đồng )tát phược mục 契毘藥薩嚩佗(引下同)怛囉(二合)吒(半音)贊拏摩 khế Tì dược tát phược đà (dẫn hạ đồng )đát La (nhị hợp )trá (bán âm )tán nã ma 訶(引下同)(口*路)灑拏欠佉(引下同)呬佉(引)呬薩嚩尾 ha (dẫn hạ đồng )(khẩu *lộ )sái nã khiếm khư (dẫn hạ đồng )hứ khư (dẫn )hứ tát phược vĩ 覲南(二合引)吽怛囉(二合下同)吒(半音)憾(引下同)(牟*含)(引下同) cận Nam (nhị hợp dẫn )hồng đát La (nhị hợp hạ đồng )trá (bán âm )hám (dẫn hạ đồng )(mưu *hàm )(dẫn hạ đồng ) 纔說妙真言。纔一切眾身如劍揮斷。 tài thuyết diệu chân ngôn 。tài nhất thiết chúng thân như kiếm huy đoạn 。 一時躃地猶如利刃斷芭蕉林。 nhất thời tích địa do như lợi nhận đoạn ba tiêu lâm 。 亦如大暴惡旋嵐猛風飄眾樹葉。吹擲大眾置於輪圍山間。 diệc như Đại bạo ác toàn lam mãnh phong phiêu chúng thụ/thọ diệp 。xuy trịch Đại chúng trí ư luân vi sơn gian 。 唯除十地大菩薩等。 duy trừ Thập Địa đại Bồ-tát đẳng 。 一切佛國土三千大千世界。咸被大忿怒王威光焚燒。 nhất thiết Phật quốc độ tam thiên đại thiên thế giới 。hàm bị Đại phẫn nộ Vương uy quang phần thiêu 。 同一體相成大火聚。蘇彌盧山摩訶蘇彌盧山。 đồng nhất thể tướng thành Đại hỏa tụ 。tô di lô sơn Ma-ha tô di lô sơn 。 鐵圍山大鐵圍山。一切大海皆悉枯涸。 Thiết vi sơn đại thiết vi sơn 。nhất thiết đại hải giai tất khô hạc 。 乾燒成就灰燼。大眾咸見。 kiền thiêu thành tựu hôi tẫn 。Đại chúng hàm kiến 。  欲作諸事業  先結三麼耶  dục tác chư sự nghiệp   tiên kết/kiết tam ma da  二羽齊輪合  並建於二空  nhị vũ tề luân hợp   tịnh kiến ư nhị không  由是加持故  身即同如來  do thị gia trì cố   thân tức đồng Như Lai 三麼耶真言曰。 tam ma da chân ngôn viết 。 曩莫三漫跢沒馱南(引下同)婀三謎底哩 nẵng mạc tam mạn 跢một đà Nam (dẫn hạ đồng )A tam mê để lý (二合)三謎三麼曳莎嚩(二合下同)訶(引下同) (nhị hợp )tam mê tam ma duệ bà phược (nhị hợp hạ đồng )ha (dẫn hạ đồng ) 次結法界印。 thứ kết/kiết Pháp giới ấn 。  以二金剛拳  二風側相拄  dĩ nhị Kim Cương quyền   nhị phong trắc tướng trụ 真言曰。 chân ngôn viết 。 曩莫三漫跢嚩日囉(二合引)赧(引)達麼馱 nẵng mạc tam mạn 跢phược nhật La (nhị hợp dẫn )noản (dẫn )đạt ma Đà (引)妬(引)娑嚩(二合下同)婆(引)嚩句谽(歸命同前) (dẫn )đố (dẫn )sa phược (nhị hợp hạ đồng )Bà (dẫn )phược cú 谽(quy mạng đồng tiền ) 結轉法輪印 kết/kiết chuyển Pháp luân  二羽反相叉  二空峯相合  nhị vũ phản tướng xoa   nhị không phong tướng hợp  加身分五處  身同執金剛  gia thân phần ngũ xứ/xử   thân đồng chấp Kim Cương 真言曰。 chân ngôn viết 。 曩莫三漫多嚩日囉(二合)赧嚩日囉(二合) nẵng mạc tam mạn đa phược nhật La (nhị hợp )noản phược nhật La (nhị hợp ) 怛麼(二合)句谽 đát ma (nhị hợp )cú 谽 次結大精進慧劍祕密印。 thứ kết/kiết đại tinh tấn tuệ kiếm bí mật ấn 。  二手三補吒  風屈初節合  nhị thủ tam bổ trá   phong khuất sơ tiết hợp  峯拄空上節  由結是印故  phong trụ không thượng tiết   do kết/kiết thị ấn cố  結使皆斷壞  kết/kiết sử giai đoạn hoại 真言曰。 chân ngôn viết 。 曩謨三漫跢沒馱南(歸命)摩訶渴誐尾惹 nẵng mô tam mạn 跢một đà Nam (quy mạng )Ma-ha khát nga vĩ nhạ 也達麼散捺囉(二合下同)捨曩娑訶惹娑得迦(二 dã đạt ma tán nại La (nhị hợp hạ đồng )xả nẵng sa ha nhạ sa đắc Ca (nhị 合)也儞哩(二合)砌娜迦多佗蘖多地目訖 hợp )dã nễ lý (nhị hợp )thế na Ca đa đà nghiệt đa địa mục cật 底(二合)儞囉惹跢尾囉(引)誐達麼儞乞廁(二合) để (nhị hợp )nễ La-nhạ 跢vĩ La (dẫn )nga đạt ma nễ khất xí (nhị hợp ) 跢吽 跢hồng  劍印改二空  出於風火間  kiếm ấn cải nhị không   xuất ư phong hỏa gian  是名法螺印  thị danh Pháp loa ấn 真言曰。 chân ngôn viết 。 曩莫三漫多沒馱南暗 nẵng mạc tam mạn đa một đà Nam ám  復次獻華座  名金剛蓮華  phục thứ hiến hoa tọa   danh Kim cương liên hoa  定慧芙蓉合  水火俱散開  định tuệ phù dong hợp   thủy hỏa câu tán khai  猶如蓮華葉  二風屈附火  do như liên hoa diệp   nhị phong khuất phụ hỏa  初節之側住  奉諸佛菩薩  sơ tiết chi trắc trụ/trú   phụng chư Phật Bồ-tát 真言曰。 chân ngôn viết 。 曩莫三漫多沒馱南(引)阿(引) nẵng mạc tam mạn đa một đà Nam (dẫn )a (dẫn )  二羽忿怒縛  二風屈如鉤  nhị vũ phẫn nộ phược   nhị phong khuất như câu  是名鉤密印  能辦攝召事  thị danh câu mật ấn   năng biện nhiếp triệu sự 真言曰。 chân ngôn viết 。 曩莫三滿多母馱南阿(引)薩嚩怛嚩(二合)鉢 nẵng mạc tam mãn đa mẫu Đà Nam a (dẫn )tát phược đát phược (nhị hợp )bát 囉(二合引)底訶跢怛佗(引)蘖黨(引)矩捨冒地左 La (nhị hợp dẫn )để ha 跢đát đà (dẫn )nghiệt đảng (dẫn )củ xả mạo địa tả 里也(引)跛哩布囉迦娑嚩(二合)訶 lý dã (dẫn )bả lý bố La Ca sa phược (nhị hợp )ha 次奉獻閼伽。 thứ phụng hiến át già 。  以前商佉印  誦是祕密言  dĩ tiền thương khư ấn   tụng thị bí mật ngôn 曩莫三滿多母默(引)南誐誐曩(引)三麼三 nẵng mạc tam mãn đa mẫu mặc (dẫn )Nam nga nga nẵng (dẫn )tam ma tam 麼娑嚩(二合)訶 ma sa phược (nhị hợp )ha  塗香供養印  二羽芙蓉合  đồ hương cúng dường ấn   nhị vũ phù dong hợp  風各如彈指  空並押風輪  phong các như đàn chỉ   không tịnh áp phong luân 真言曰。 chân ngôn viết 。 娜莫三滿多母馱(引)南尾秫馱巘度納 na mạc tam mãn đa mẫu Đà (dẫn )Nam vĩ thuật Đà 巘độ nạp 婆(二合)嚩娑嚩(二合)訶 Bà (nhị hợp )phược sa phược (nhị hợp )ha  以前塗香印  二空住風側  dĩ tiền đồ hương ấn   nhị không trụ/trú phong trắc  中節之下際  名華供養印  trung tiết chi hạ tế   danh hoa cúng dường ấn 真言曰。 chân ngôn viết 。 娜莫三滿多母馱(引)南麼訶昧底哩夜(三 na mạc tam mãn đa mẫu Đà (dẫn )Nam ma ha muội để lý dạ (tam 合)毘庾(二合)娜誐(二合)帝娑嚩(二合引)訶(引) hợp )Tì dữu (nhị hợp )na nga (nhị hợp )đế sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn )  二手三補吒  地竪住水下  nhị thủ tam bổ trá   địa thọ trụ/trú thủy hạ  二火屈上節  和合少下水  nhị hỏa khuất thượng tiết   hòa hợp thiểu hạ thủy  二風屈中節  峯跓住空頭  nhị phong khuất trung tiết   phong 跓trụ/trú không đầu  名焚香供養  danh phần hương cúng dường 真言曰(亦有歸命)。 chân ngôn viết (diệc hữu quy mạng )。 達麼馱怛嚩(二合下同)弩誐帝娑嚩(二合引)訶(引) đạt ma Đà đát phược (nhị hợp hạ đồng )nỗ nga đế sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn )  飲食供養印  二手虛心合  ẩm thực cúng dường ấn   nhị thủ hư tâm hợp  定慧空入掌  định tuệ không nhập chưởng 真言曰(有歸命)。 chân ngôn viết (hữu quy mạng )。 婀囉囉迦囉囉麼隣(上)娜弭摩隣(上)娜泥 A La La Ca La La ma lân (thượng )na nhị ma lân (thượng )na nê 摩訶麼里娑嚩(二合引)訶(引) Ma-ha ma lý sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn )  以前飲食印  唯改二空輪  dĩ tiền ẩm thực ấn   duy cải nhị không luân  並建離滿月  名燈明供養  tịnh kiến ly mãn nguyệt   danh đăng minh cúng dường 真言曰(有歸命)。 chân ngôn viết (hữu quy mạng )。 怛佗孽跢囉止(二合)娑頗(二合)囉弩嚩婆(引) đát đà nghiệt 跢La chỉ (nhị hợp )sa phả (nhị hợp )La nỗ phược Bà (dẫn ) 娑曩誐誐怒(奴奧反)那(引)哩曳娑嚩(二合引)訶 sa nẵng nga nga nộ (nô áo phản )na (dẫn )lý duệ sa phược (nhị hợp dẫn )ha (引已上真言一切同用劍真言歸命) (dẫn dĩ thượng chân ngôn nhất thiết đồng dụng kiếm chân ngôn quy mạng )  次結無動尊  根本祕密印  thứ kết/kiết vô động tôn   căn bản bí mật ấn  二羽內相叉  輪輪各如環  nhị vũ nội tướng xoa   luân luân các như hoàn  二空住水側  火峯住空面  nhị không trụ/trú thủy trắc   hỏa phong trụ/trú không diện  二空和合竪  次寶山印相  nhị không hòa hợp thọ   thứ bảo sơn ấn tướng  定慧內相叉  二空入滿月  định tuệ nội tướng xoa   nhị không nhập mãn nguyệt  以二金剛拳  定置慧拳上  dĩ nhị Kim Cương quyền   định trí tuệ quyền thượng  名頭祕密印  以印置於頭  danh đầu bí mật ấn   dĩ ấn trí ư đầu  二羽內相叉  二空入滿月  nhị vũ nội tướng xoa   nhị không nhập mãn nguyệt  風輪和合竪  印眼及眉間  phong luân hòa hợp thọ   ấn nhãn cập my gian  是名眼密印  次結口密印  thị danh nhãn mật ấn   thứ kết/kiết khẩu mật ấn  地輪內相叉  水押地叉間  địa luân nội tướng xoa   thủy áp địa xoa gian  二火並伸直  空各加水甲  nhị hỏa tịnh thân trực   không các gia thủy giáp  二風加火甲  以印置於口  nhị phong gia hỏa giáp   dĩ ấn trí ư khẩu  復次密印相  二羽三補吒  phục thứ mật ấn tướng   nhị vũ tam bổ trá  風空如彈指  是名心密印  phong không như đàn chỉ   thị danh tâm mật ấn  復次三補吒  二火建如幢  phục thứ tam bổ trá   nhị hỏa kiến như tràng  風住火初節  二水如寶形  phong trụ/trú hỏa sơ tiết   nhị thủy như bảo hình  二地及二空  各各而建立  nhị địa cập nhị không   các các nhi kiến lập  印心及兩肩  喉位頂上散  ấn tâm cập lưỡng kiên   hầu vị đảnh/đính thượng tán  次作惡叉波  名師子奮迅  thứ tác ác xoa ba   danh sư tử phấn tấn  不改前密印  開竪慧風輪  bất cải tiền mật ấn   khai thọ tuệ phong luân  次結火焰印  以慧手空輪  thứ kết/kiết hỏa diệm ấn   dĩ tuệ thủ không luân  加於水火甲  風竪拄定掌  gia ư thủy hỏa giáp   phong thọ trụ định chưởng  右旋成界方  左轉名解散  hữu toàn thành giới phương   tả chuyển danh giải tán  火焰輪止印  定慧各為拳  hỏa diệm luân chỉ ấn   định tuệ các vi/vì/vị quyền  空出火風間  二拳背相合  không xuất hỏa phong gian   nhị quyền bối tướng hợp  能制止諸火  次商佉密印  năng chế chỉ chư hỏa   thứ thương khư mật ấn  定空加地水  慧羽亦如之  định không gia địa thủy   tuệ vũ diệc như chi  二火甲如針  觀風附火節  nhị hỏa giáp như châm   quán phong phụ hỏa tiết  止風開竪之  不動渴誠印  chỉ phong khai thọ chi   bất động khát thành ấn  止空加地水  風火並伸直  chỉ không gia địa thủy   phong hỏa tịnh thân trực  是名三昧鞘  慧手亦如之  thị danh tam muội sao   tuệ thủ diệc như chi  觀風火輪入  定空水地環  quán phong hỏa luân nhập   định không thủy địa hoàn  輪面與月合  即釰住定鞘  luân diện dữ nguyệt hợp   tức 釰trụ định sao  抽出辦諸事  斷結辟護等  trừu xuất biện/bạn chư sự   đoạn kết tích hộ đẳng  次結羂索印  慧空加水火  thứ kết/kiết quyển tác ấn   tuệ không gia thủy hỏa  及地等三輪  風建入定月  cập địa đẳng tam luân   phong kiến nhập định nguyệt  止地水火拳  空風拄如環  chỉ địa thủy hỏa quyền   không phong trụ như hoàn  是名索幖幟  三鈷金剛印  thị danh tác/sách tiêu xí   tam cổ Kim cương ấn  觀空加風甲  三輪如金剛  quán không gia phong giáp   tam luân như Kim cương  所有諸供具  散灑作淨除  sở hữu chư cung cụ   tán sái tác tịnh trừ  密印已說竟  聖者無動尊  mật ấn dĩ thuyết cánh   Thánh Giả vô động tôn  說一切真言  用前金剛印  thuyết nhất thiết chân ngôn   dụng tiền Kim cương ấn  當誦是真言  đương tụng thị chân ngôn 曩莫三漫跢嚩日囉(二合引)赧(引下同此歸命)吽 nẵng mạc tam mạn 跢phược nhật La (nhị hợp dẫn )noản (dẫn hạ đồng thử quy mạng )hồng 尾訖哩(二合下同)跢尾迦吒尾羯囉(引)路囉特嚩 vĩ cật lý (nhị hợp hạ đồng )跢vĩ Ca trá vĩ yết La (dẫn )lộ La đặc phược (二合引)計捨吽嚩日囉(二合引)仡囉(二合引)仡囉吽 (nhị hợp dẫn )kế xả hồng phược nhật La (nhị hợp dẫn )ngật La (nhị hợp dẫn )ngật La hồng 發吒(吒半音呼下同) phát trá (trá bán âm hô hạ đồng ) 此一真言用金剛印。能為成辦一切事業。 thử nhất chân ngôn dụng Kim cương ấn 。năng vi/vì/vị thành biện/bạn nhất thiết sự nghiệp 。 復次真言曰 用渴誠印。 phục thứ chân ngôn viết  dụng khát thành ấn 。 曩莫三漫跢嚩日囉(二合引)赧唵婀左攞迦(引)拏 nẵng mạc tam mạn 跢phược nhật La (nhị hợp dẫn )noản úm A tả la Ca (dẫn )nã 沒馱際吒迦吽吽佉(引)呬佉呬伊南(上)仡哩(二合 một đà tế trá Ca hồng hồng khư (dẫn )hứ khư hứ y Nam (thượng )ngật lý (nhị hợp 上下同)囉怛曩(三合)(牟*含)賀(引)攞賀攞尾沙索 thượng hạ đồng )La đát nẵng (tam hợp )(mưu *hàm )hạ (dẫn )la hạ la vĩ sa tác/sách (入)跛哆(二合)惡紇哩(引入)郝賀(引)發吒(吒半音) (nhập )bả sỉ (nhị hợp )ác hột lý (dẫn nhập )hác hạ (dẫn )phát trá (trá bán âm ) 阿(引)哩夜(二合)左攞(引)孽縒緊止囉(引)也徒 a (dẫn )lý dạ (nhị hợp )tả la (dẫn )nghiệt 縒khẩn chỉ La (dẫn )dã đồ 伊南(上)迦(引)哩養(二合)矩嚕娑嚩(二合引)訶(引) y Nam (thượng )Ca (dẫn )lý dưỡng (nhị hợp )củ lỗ sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 以此真言用前劍印。 dĩ thử chân ngôn dụng tiền kiếm ấn 。 一切事業皆能成辦次一真言用前索印。 nhất thiết sự nghiệp giai năng thành biện thứ nhất chân ngôn dụng tiền tác/sách ấn 。 曩莫三滿多嚩日囉(二合)喃暗播捨盆(去) nẵng mạc tam mãn đa phược nhật La (nhị hợp )nam ám bá xả bồn (khứ ) 若曩吽發吒(吒半音呼) nhược/nhã nẵng hồng phát trá (trá bán âm hô )  真言用索印  能成一切事  chân ngôn dụng tác/sách ấn   năng thành nhất thiết sự  復次心真言  用金剛密印  phục thứ tâm chân ngôn   dụng Kim cương mật ấn 曩莫三滿多嚩日囉(二合引)喃婀左攞迦拏贊拏 nẵng mạc tam mãn đa phược nhật La (nhị hợp dẫn )nam A tả la Ca nã tán nã 娑(引)馱也吽發吒(吒字半音) sa (dẫn )Đà dã hồng phát trá (trá tự bán âm )  此之真言  用金剛印  能為成辦  thử chi chân ngôn   dụng Kim cương ấn   năng vi/vì/vị thành biện/bạn  一切事業  次說不空  聖者無動  nhất thiết sự nghiệp   thứ thuyết bất không   Thánh Giả vô động 威怒真言 uy nộ chân ngôn 曩莫三滿多嚩日囉(二合引)喃怛囉(二合)吒(半音) nẵng mạc tam mãn đa phược nhật La (nhị hợp dẫn )nam đát La (nhị hợp )trá (bán âm ) 阿慕伽贊拏摩訶路沙拏娑頗(二合引)吒也吽怛 a mộ già tán nã Ma-ha lộ sa nã sa phả (nhị hợp dẫn )trá dã hồng đát 囉(二合)麼也怛囉(二合)麼也吽怛囉(二合)吒(半 La (nhị hợp )ma dã đát La (nhị hợp )ma dã hồng đát La (nhị hợp )trá (bán 音)憾(牟*含) âm )hám (mưu *hàm )  行者每食訖  以是真言加  hành giả mỗi thực/tự cật   dĩ thị chân ngôn gia  殘餘置淨處  奉獻無動尊  tàn dư trí tịnh xứ/xử   phụng hiến vô động tôn  次說聖無動  大威怒之王  thứ thuyết Thánh vô động   Đại uy nộ chi Vương 一字心真言 nhất tự tâm chân ngôn 曩莫三滿多縛日囉(二合引)喃憾(引已上諸真言歸命同上) nẵng mạc tam mãn đa phược nhật La (nhị hợp dẫn )nam hám (dẫn dĩ thượng chư chân ngôn quy mạng đồng thượng )  用是一字心  真言能成辦  dụng thị nhất tự tâm   chân ngôn năng thành biện  一切事業作  通用一切印  nhất thiết sự nghiệp tác   thông dụng nhất thiết ấn  復次聖無動  布字祕密法  phục thứ Thánh vô động   bố tự bí mật pháp  從頂乃至足  一一安布之  tùng đảnh/đính nãi chí túc   nhất nhất an bố chi  頂上安長欠  而成於頂相  đảnh/đính thượng an trường/trưởng khiếm   nhi thành ư đảnh tướng  頂相真言曰  đảnh tướng chân ngôn viết 曩莫薩嚩怛他孽帝毘藥(二合下同)薩嚩目契 nẵng mạc tát phược đát tha nghiệt đế Tì dược (nhị hợp hạ đồng )tát phược mục khế 毘藥(二合)薩嚩他(引)唵婀左攞贊拏欠(引) Tì dược (nhị hợp )tát phược tha (dẫn )úm A tả la tán nã khiếm (dẫn )  企孕安頭上  成就尸佉髻  xí dựng an đầu thượng   thành tựu thi khư kế  頭髻真言曰  đầu kế chân ngôn viết 曩莫薩嚩怛他孽帝毘藥(二合)薩嚩目契毘藥 nẵng mạc tát phược đát tha nghiệt đế Tì dược (nhị hợp )tát phược mục khế Tì dược (二合)薩嚩他唵阿左羅企孕(二合)企孕(二合引歸 (nhị hợp )tát phược tha úm a tả La xí dựng (nhị hợp )xí dựng (nhị hợp dẫn quy 命如頂明) mạng như đảnh/đính minh )  棄布於頭左  成一髮索垂  khí bố ư đầu tả   thành nhất phát tác/sách thùy  垂髮真言曰  thùy phát chân ngôn viết 曩莫薩嚩怛他孽帝毘藥(二合)薩嚩目契毘藥 nẵng mạc tát phược đát tha nghiệt đế Tì dược (nhị hợp )tát phược mục khế Tì dược (二合)薩嚩他(引)唵贊拏(已下真言首皆安之)棄 (nhị hợp )tát phược tha (dẫn )úm tán nã (dĩ hạ chân ngôn thủ giai an chi )khí  長憾安於額  成囉囉吒相  trường/trưởng hám an ư ngạch   thành La La trá tướng  毫相真言曰  hào tướng chân ngôn viết 憾(引) hám (dẫn )  長呬布兩耳  成就金剛耳  trường/trưởng hứ bố lượng (lưỡng) nhĩ   thành tựu Kim cương nhĩ  耳相真言曰  nhĩ tướng chân ngôn viết  左眼布怛囉  其字戴長聲  tả nhãn bố đát La   kỳ tự đái trường/trưởng thanh  吒置於左眼  半義不應全  trá trí ư tả nhãn   bán nghĩa bất ưng toàn  眼相真言曰  nhãn tướng chân ngôn viết 怛囉(引)吒(半音) đát La (dẫn )trá (bán âm )  長吽布兩鼻  布誦是真言  trường/trưởng hồng bố lượng (lưỡng) tỳ   bố tụng thị chân ngôn  賀字第九轉  名護安於口  hạ tự đệ cửu chuyển   danh hộ an ư khẩu  誦是口真言  tụng thị khẩu chân ngôn 護(引) hộ (dẫn )  賀短加空點  名憾布舌端  hạ đoản gia không điểm   danh hám bố thiệt đoan  成金剛舌相  誦是舌真言  thành Kim cương thiệt tướng   tụng thị thiệt chân ngôn  長莽布兩肩  誦是肩真言  trường/trưởng mãng bố lưỡng kiên   tụng thị kiên chân ngôn  莽短加空點  名(牟*含)布於喉  mãng đoản gia không điểm   danh (mưu *hàm )bố ư hầu  誦是喉真言  tụng thị hầu chân ngôn (牟*含) (mưu *hàm )  短跢安空點  名瞻布兩乳  đoản 跢an không điểm   danh chiêm bố lượng (lưỡng) nhũ  布誦是真言  bố tụng thị chân ngôn  短麼安空點  名滿安於心  đoản ma an không điểm   danh mãn an ư tâm  誦是心真言  tụng thị tâm chân ngôn  短吒并空點  布於臍輪中  đoản trá tinh không điểm   bố ư tề luân trung  大空嚴飾故  而成就咤暗  đại không nghiêm sức cố   nhi thành tựu trá ám  誦是臍真言  tụng thị tề chân ngôn 咤暗(二合) trá ám (nhị hợp )  咤字第九轉  頂戴大空點  trá tự đệ cửu chuyển   đảnh đái Đại không điểm  安布於兩脇  誦是脇真言  an bố ư lượng (lưỡng) hiếp   tụng thị hiếp chân ngôn 咤唵(二合引) trá úm (nhị hợp dẫn )  最初聲吒字  當用置於腰  tối sơ thanh trá tự   đương dụng trí ư yêu  布誦是真言  bố tụng thị chân ngôn  賀字十二轉  名郝布兩髀  hạ tự thập nhị chuyển   danh hác bố lượng (lưỡng) bễ  誦是髀真言  tụng thị bễ chân ngôn  賀第十一轉  名憾布兩膝  hạ đệ thập nhất chuyển   danh hám bố lượng (lưỡng) tất  布誦是真言  bố tụng thị chân ngôn  賀字第二轉  并以大空點  hạ tự đệ nhị chuyển   tinh dĩ Đại không điểm  名憾布兩足  誦足印真言  danh hám bố lưỡng túc   tụng túc ấn chân ngôn 憾(引歸命同前) hám (dẫn quy mạng đồng tiền )  是聖無動尊  摩訶威怒王  thị Thánh vô động tôn   Ma-ha uy nộ vương  布字祕密法  十九種真言  bố tự bí mật pháp   thập cửu chủng chân ngôn  并布諸支分  修真言菩薩  tinh bố chư chi phần   tu chân ngôn Bồ Tát  作是布置已  自身成聖尊  tác thị bố trí dĩ   tự thân thành thánh tôn  一切天素囉  及十地菩薩  nhất thiết Thiên tố La   cập thập địa Bồ-tát  不復能搖動  一切天及龍  bất phục năng dao động   nhất thiết Thiên cập long  八部諸鬼神  於是等眾中  bát bộ chư quỷ thần   ư thị đẳng chúng trung  為自在囉惹  vi/vì/vị tự tại La-nhạ 復次聖無動尊大威怒王。說大身真言曰。 phục thứ Thánh vô động tôn Đại uy nộ vương 。thuyết đại thân chân ngôn viết 。 曩莫三漫跢嚩日囉(二合)赧阿慕伽曀呬 nẵng mạc tam mạn 跢phược nhật La (nhị hợp )noản a mộ già ê hứ 婀鉢囉(二合)底賀跢曀呬婀左攞際吒婀 A bát La (nhị hợp )để hạ 跢ê hứ A tả la tế trá A 難跢迦(引)曩底瑟吒(二合下同)底瑟吒(二合同上)左 nạn/nan 跢Ca (dẫn )nẵng để sắt trá (nhị hợp hạ đồng )để sắt trá (nhị hợp đồng thượng )tả (引)拏左(引)拏跢抳怛吒烏(二合)尾勒南 (dẫn )nã tả (dẫn )nã 跢nê đát trá ô (nhị hợp )vĩ lặc Nam (二合引)伽(引)哆也莽囉也佉(引)娜也薩跢單左 (nhị hợp dẫn )già (dẫn )sỉ dã mãng La dã khư (dẫn )na dã tát 跢đan tả 茗婀拏滿馱婀訖娘(二合引)矩嚕婀娑荷馱曩 mính A nã mãn Đà A cật nương (nhị hợp dẫn )củ lỗ A sa hà Đà nẵng (引)仡囉(二合)羯吒羯吒莽吒莽吒憾憾婀底麼 (dẫn )ngật La (nhị hợp )yết trá yết trá mãng trá mãng trá hám hám A để ma 攞曀呬摩訶愚拏避灑拏捺吒捺吒婀尾捨(引) la ê hứ Ma-ha ngu nã tị sái nã nại trá nại trá A vĩ xả (dẫn ) 婀尾捨婀左攞制吒薩嚩怛囉(引)努跢(口*束*頁) A vĩ xả A tả la chế trá tát phược đát La (dẫn )nỗ 跢(khẩu *thúc *hiệt ) 迦際吒跢吒跢吒娜麼娜麼發吒(半音)發吒 Ca tế trá 跢trá 跢trá na ma na ma phát trá (bán âm )phát trá (吒半音)憾(牟*含)(引) (trá bán âm )hám (mưu *hàm )(dẫn ) 聖者無動尊大威怒王。復說三。 Thánh Giả vô động tôn Đại uy nộ vương 。phục thuyết tam 。 三麼耶攝召真言曰。 tam ma da nhiếp triệu chân ngôn viết 。 曩莫三漫跢(引)莫伽(引)鉢囉(二合)底賀跢嚩 nẵng mạc tam mạn 跢(dẫn )Mạc già (dẫn )bát La (nhị hợp )để hạ 跢phược 日囉(二合引)赧婀鉢囉(二合)底賀黨(引)矩施婀曩 nhật La (nhị hợp dẫn )noản A bát La (nhị hợp )để hạ đảng (dẫn )củ thí A nẵng 吽婀慕伽摩訶麼朗(引)矩施婀(引)曩也吽(引)摩 hồng A mộ già Ma-ha ma lãng (dẫn )củ thí A (dẫn )nẵng dã hồng (dẫn )ma 訶底哩(二合)三麼養矩施吽(引)怛囉(二合引)吒(半音 ha để lý (nhị hợp )tam ma dưỡng củ thí hồng (dẫn )đát La (nhị hợp dẫn )trá (bán âm 下同)怛囉(二合)吒(半音)嚩日禮(二合)囉吒囉吒嚩 hạ đồng )đát La (nhị hợp )trá (bán âm )phược nhật lễ (nhị hợp )La trá La trá phược 日(口*禮)(二合)迦吒迦吒嚩日禮(二合)曩吒曩吒嚩 nhật (khẩu *lễ )(nhị hợp )Ca trá Ca trá phược nhật lễ (nhị hợp )nẵng trá nẵng trá phược 日禮跢呬跢呬黨矩嚕三麼也嚩日囉 nhật lễ 跢hứ 跢hứ đảng củ lỗ tam ma dã phược nhật La (二合引)麼訶麼攞尾羯囉(二合引)茗婀(引)曩也施 (nhị hợp dẫn )ma ha ma la vĩ yết La (nhị hợp dẫn )mính A (dẫn )nẵng dã thí (引)伽囕(二合)娑佗(二合)跛也薩鑁(引)滿馱也娑 (dẫn )già 囕(nhị hợp )sa đà (nhị hợp )bả dã tát tông (dẫn )mãn Đà dã sa (引)(口*禮)麼哩粖里儞慕止計慕左也滿蕩(引)婀 (dẫn )(khẩu *lễ )ma lý 粖lý nễ mộ chỉ kế mộ tả dã mãn đãng (dẫn )A 難跢麼麼底儞婀三茗底哩(二合)三麼也麼訶 nạn/nan 跢ma ma để nễ A tam mính để lý (nhị hợp )tam ma dã ma ha 麼朗(引)矩施婀娑荷婀娑忙嚚儞(二合)吽荷 ma lãng (dẫn )củ thí A sa hà A sa mang ngân nễ (nhị hợp )hồng hà 囉荷囉婀三茗怛囉(二合)呬麼訶麼朗(引)矩 La hà La A tam mính đát La (nhị hợp )hứ ma ha ma lãng (dẫn )củ 施吽婀羯灑也婀三忙嚚儞(二合)娑嚩(二合引) thí hồng A yết sái dã A tam mang ngân nễ (nhị hợp )sa phược (nhị hợp dẫn ) 訶(引一切皆同) ha (dẫn nhất thiết giai đồng ) 聖者無動大威怒王。 Thánh Giả vô động Đại uy nộ vương 。 復說護身結界三磨耶真言曰。 phục thuyết hộ thân kết giới tam ma da chân ngôn viết 。 曩莫三漫跢嚩日囉(二合引)赧怛囉(二合引)吒(半 nẵng mạc tam mạn 跢phược nhật La (nhị hợp dẫn )noản đát La (nhị hợp dẫn )trá (bán 音)婀慕伽贊拏麼訶路灑拏娑破(二合)吒也 âm )A mộ già tán nã ma ha lộ sái nã sa phá (nhị hợp )trá dã 婀(引)曩也婀娑荷婀三忙嚚儞(二合)吽吽尾 A (dẫn )nẵng dã A sa hà A tam mang ngân nễ (nhị hợp )hồng hồng vĩ 覲喃吽怛囉(二合)吒(半音) cận nam hồng đát La (nhị hợp )trá (bán âm ) 聖者無動尊大威怒王。 Thánh Giả vô động tôn Đại uy nộ vương 。 復說加護所住處真言曰。 phục thuyết gia hộ sở trụ xứ chân ngôn viết 。 曩莫三漫跢嚩日囉(二合引)赧怛囉(二合引)吒(半音) nẵng mạc tam mạn 跢phược nhật La (nhị hợp dẫn )noản đát La (nhị hợp dẫn )trá (bán âm ) 阿慕伽贊拏摩訶路灑拏娑頗(二合)吒也薩 a mộ già tán nã Ma-ha lộ sái nã sa phả (nhị hợp )trá dã tát 嚩尾覲南(二合引)麼麼娑嚩(二合引)娑底(二合)扇(引) phược vĩ cận Nam (nhị hợp dẫn )ma ma sa phược (nhị hợp dẫn )sa để (nhị hợp )phiến (dẫn ) 底始鑁茗婀左攞黨(引)矩嚕怛囉(二合)麼也 để thủy tông mính A tả la đảng (dẫn )củ lỗ đát La (nhị hợp )ma dã 怛囉(二合引)吒(半音呼)憾(牟*含) đát La (nhị hợp dẫn )trá (bán âm hô )hám (mưu *hàm )  復說無比力  聖者無動心  phục thuyết vô bỉ lực   Thánh Giả vô động tâm  能成辦一切  事業之法門  năng thành biện nhất thiết   sự nghiệp chi Pháp môn  菜食作念誦  數滿十萬遍  thái thực/tự tác niệm tụng   số mãn thập vạn biến  斷食一晝夜  方設大供養  đoạn thực nhất trú dạ   phương thiết Đại cúng dường  作護摩事業  應以苦練木  tác hộ ma sự nghiệp   ưng dĩ khổ luyện mộc  兩頭搵酥燒  八千枚為限  lưỡng đầu 搵tô thiêu   bát thiên mai vi/vì/vị hạn  已成初行滿  心所願求者  dĩ thành sơ hạnh/hành/hàng mãn   tâm sở nguyện cầu giả  皆悉得成就  發言咸隨意  giai tất đắc thành tựu   phát ngôn hàm tùy ý  所攝召即至  欲驗法成者  sở nhiếp triệu tức chí   dục nghiệm pháp thành giả  能摧折樹枝  能墮落飛鳥  năng tồi chiết thụ/thọ chi   năng đọa lạc phi điểu  河水能令謁  陂池使枯涸  hà thủy năng lệnh yết   pha trì sử khô hạc  能使水逆流  能移山及動  năng sử thủy nghịch lưu   năng di sơn cập động  制止諸外道  呪術力不行  chế chỉ chư ngoại đạo   chú thuật lực bất hạnh/hành  復次成就法  候月蝕之時  phục thứ thành tựu pháp   hậu nguyệt thực chi thời  斷食一日夜  應以未至地  đoạn thực nhất nhật dạ   ưng dĩ vị chí địa  黃牛瞿摩夷  塗拭曼茶羅  hoàng ngưu Cồ ma di   đồ thức mạn trà La  置大般若經  以諸妙華香  trí đại Bát-nhã Kinh   dĩ chư hương khí hương  布散於壇上  應取黃牛酥  bố tán ư đàn thượng   ưng thủ hoàng ngưu tô  犢母同色者  酥數滿一兩  độc mẫu đồng sắc giả   tô số mãn nhất lượng (lưỡng)  置於赤銅器  以佉陀羅木  trí ư xích đồng khí   dĩ khư Đà-la mộc  攪酥作加持  令現三種相  giảo tô tác gia trì   lệnh hiện tam chủng tướng  煖能成敬愛  烟相變顏色  noãn năng thành kính ái   yên tướng biến nhan sắc  令壽命增長  火光相出現  lệnh thọ mạng tăng trưởng   hỏa quang tướng xuất hiện  足踐於虛空  得成就大仙  túc tiễn ư hư không   đắc thành tựu đại tiên  復次於山頂  不食而念誦  phục thứ ư sơn đảnh/đính   bất thực/tự nhi niệm tụng  滿一洛叉遍  能見諸伏藏  mãn nhất lạc xoa biến   năng kiến chư phục tạng  取與皆自在  次除死災法  thủ dữ giai tự tại   thứ trừ tử tai Pháp  以乳作護摩  一千遍為限  dĩ nhũ tác hộ ma   nhất thiên biến vi/vì/vị hạn  能除死災難  又除大死法  năng trừ tử tai nạn   hựu trừ Đại tử Pháp  以骨瀘草搵  酥乳蜜護摩  dĩ cốt lô thảo 搵  tô nhũ mật hộ ma  滿一千萬遍  能除大死難  mãn nhất thiên vạn biến   năng trừ Đại tử nạn/nan  所謂國人民  疾疫行夭折  sở vị quốc nhân dân   tật dịch hạnh/hành/hàng yêu chiết  故名大死難  cố danh Đại tử nạn/nan  復次成就法  以酥酪蜜等  phục thứ thành tựu pháp   dĩ tô lạc mật đẳng  蓮華搵護摩  滿一洛叉遍  liên hoa 搵hộ ma   mãn nhất lạc xoa biến  蓮華大吉祥  天女而現前  liên hoa Đại cát tường   Thiên nữ nhi hiện tiền  滿修行者願  復次成就法  mãn tu hành giả nguyện   phục thứ thành tựu pháp  入赴海河水  深至於肩處  nhập phó hải hà thủy   thâm chí ư kiên xứ/xử  於中作念誦  滿三洛叉遍  ư trung tác niệm tụng   mãn tam lạc xoa biến  得一大聚落  隨所護摩物  đắc nhất Đại tụ lạc   tùy sở hộ ma vật  得如是色衣  若以稻穀護  đắc như thị sắc y   nhược/nhã dĩ đạo cốc hộ  獲得無盡穀  hoạch đắc vô tận cốc  又一護摩法  以蜜攞嚩果  hựu nhất hộ ma Pháp   dĩ mật la phược quả  護摩十萬遍  當獲得惹位  hộ ma thập vạn biến   đương hoạch đắc nhạ vị  復次護摩法  以比哩孕愚  phục thứ hộ ma Pháp   dĩ bỉ lý dựng ngu  華護摩十萬  成就敬愛事  hoa hộ ma thập vạn   thành tựu kính ái sự  又法以松木  護摩十萬遍  hựu Pháp dĩ tùng mộc   hộ ma thập vạn biến  得眾人歸敬  又法以大麥  đắc chúng nhân quy kính   hựu Pháp dĩ Đại mạch  護摩十萬遍  得成大長者  hộ ma thập vạn biến   đắc thành Đại Trưởng-giả  次說無動尊  畫像儀法則  thứ thuyết vô động tôn   họa tượng nghi Pháp tức  於袈裟上畫  聖者無動尊  ư ca sa thượng họa   Thánh Giả vô động tôn  右垂一索髮  左目而現眇  hữu thùy nhất tác/sách phát   tả mục nhi hiện miễu  右手操銳劍  左手執羂索  hữu thủ thao nhuệ kiếm   tả thủ chấp quyển tác  安坐寶盤山  現叱咤喑鳴  an tọa bảo bàn sơn   hiện sất trá âm minh  作怖三界相  其身遍青色  tác bố/phố tam giới tướng   kỳ thân biến thanh sắc  上言袈裟畫  或赤或乾陀  thượng ngôn ca sa họa   hoặc xích hoặc Càn-đà  褐色等繒綵  是名為袈裟  hạt sắc đẳng tăng thải   thị danh vi/vì/vị ca sa  畫像作成就  置赴海河邊  họa tượng tác thành tựu   trí phó hải hà biên  修行者衣服  所差色如像  tu hành giả y phục   sở sái sắc như tượng  屏捨諸世務  斷諸異言說  bình xả chư thế vụ   đoạn chư dị ngôn thuyết  乞食作念誦  滿五洛叉遍  khất thực tác niệm tụng   mãn ngũ lạc xoa biến  數畢便斷食  滿一日一夜  số tất tiện đoạn thực   mãn nhất nhật nhất dạ  應以戰娜迦  其形似畢豆  ưng dĩ chiến na Ca   kỳ hình tự tất đậu  和酥作護摩  一萬數為極  hòa tô tác hộ ma   nhất vạn số vi/vì/vị cực  無動尊現身  奉事修行者  vô động tôn hiện thân   phụng sự tu hành giả  猶如婆誐鑁  得三摩地成  do như Bà nga tông   đắc tam-ma-địa thành  與諸大菩薩  得同共止住  dữ chư đại Bồ-tát   đắc đồng cộng chỉ trụ  復次畫像法  取死人衣服  phục thứ họa tượng Pháp   thủ tử nhân y phục  畫聖無動尊  相貌如前說  họa Thánh vô động tôn   tướng mạo như tiền thuyết  刺取自身血  畫無動像眼  thứ thủ tự thân huyết   họa vô động tượng nhãn  安像面於西  真言行菩薩  an tượng diện ư Tây   chân ngôn hạnh/hành/hàng Bồ Tát  面東對像坐  三時皆澡浴  diện Đông đối tượng tọa   tam thời giai táo dục  著所浴濕衣  斷語作持誦  trước/trứ sở dục thấp y   đoạn ngữ tác trì tụng  滿一十萬遍  以諸雜飲食  mãn nhất thập vạn biến   dĩ chư tạp ẩm thực  施一切鬼神  黑月分八日  thí nhất thiết quỷ thần   hắc nguyệt phần bát nhật  斷食一日夜  取一未壞屍  đoạn thực nhất nhật dạ   thủ nhất vị hoại thi  遍身者瘢痕  諸根皆全具  biến thân giả ban ngân   chư căn giai toàn cụ  少年好丈夫  得如是死屍  thiểu niên hảo trượng phu   đắc như thị tử thi  當坐於心上  念誦一萬遍  đương tọa ư tâm thượng   niệm tụng nhất vạn biến  其屍即動搖  明者不應怖  kỳ thi tức động dao   minh giả bất ưng bố/phố  屍口出妙蓮  便即須割取  thi khẩu xuất diệu liên   tiện tức tu cát thủ  執之便騰空  成就持明仙  chấp chi tiện đằng không   thành tựu trì minh tiên  身狀如梵天  得為仙中王  thân trạng như phạm thiên   đắc vi/vì/vị tiên trung Vương  若對像三時  念誦滿六月  nhược/nhã đối tượng tam thời   niệm tụng mãn lục nguyệt  隨力辦供養  燒悼沈水香  tùy lực biện/bạn cúng dường   thiêu điệu trầm thủy hương  得成就惹位  又法加幢幡  đắc thành tựu nhạ vị   hựu Pháp gia tràng phan  一千遍滿足  能降伏他軍  nhất thiên biến mãn túc   năng hàng phục tha quân  若止諸冤敵  畫黃色大身  nhược/nhã chỉ chư oan địch   họa hoàng sắc đại thân  四面手亦四  口出現利牙  tứ diện thủ diệc tứ   khẩu xuất hiện lợi nha  作大暴惡形  遍身成火焰  tác Đại bạo ác hình   biến thân thành hỏa diệm  作吞他力相  所有戰陣時  tác thôn tha lực tướng   sở hữu chiến trận thời  置像於軍前  猶如以羂索  trí tượng ư quân tiền   do như dĩ quyển tác  作攝縛彼相  令使他歸降  tác nhiếp phược bỉ tướng   lệnh sử tha quy hàng  若欲成敬愛  以鹽作彼形  nhược/nhã dục thành kính ái   dĩ diêm tác bỉ hình  稱名而片割  護摩七日內  xưng danh nhi phiến cát   hộ ma thất nhật nội  設有大威德  咸來伏從之  thiết hữu đại uy đức   hàm lai phục tùng chi  又一成就法  若底花護摩  hựu nhất thành tựu pháp   nhược/nhã để hoa hộ ma  滿一十萬遍  得藥廁抳來  mãn nhất thập vạn biến   đắc dược xí nê lai  伏從持明者  復次護摩法  phục tùng trì minh giả   phục thứ hộ ma Pháp  以旋風所飄  葉作護摩事  dĩ toàn phong sở phiêu   diệp tác hộ ma sự  得彼著顛狂  又攝召護摩  đắc bỉ trước/trứ điên cuồng   hựu nhiếp triệu hộ ma  鹽作護摩事  能攝諸天女  diêm tác hộ ma sự   năng nhiếp chư Thiên nữ  及召仙女等  又法安悉香  cập triệu tiên nữ đẳng   hựu Pháp an tất hương  作護摩事業  得為國大臣  tác hộ ma sự nghiệp   đắc vi/vì/vị quốc đại thần  又法畫釋迦  牟尼如來像  hựu Pháp họa Thích Ca   Mâu Ni Như Lai tượng  右邊畫文殊  童子之形像  hữu biên họa Văn Thù   Đồng tử chi hình tượng  左畫金剛手  菩薩微笑形  tả họa Kim Cương Thủ   Bồ Tát vi tiếu hình  於下畫無動  大威怒金剛  ư hạ họa vô động   Đại uy nộ Kim cương  著種種瓔珞  嚴飾身支分  trước/trứ chủng chủng anh lạc   nghiêm sức thân chi phần  畫畢於像前  念誦五十萬  họa tất ư tượng tiền   niệm tụng ngũ thập vạn  一切皆成辦  打賊用眼印  nhất thiết giai thành biện/bạn   đả tặc dụng nhãn ấn  誦吽字真言  所有諸冤敵  tụng hồng tự chân ngôn   sở hữu chư oan địch  能使著顛狂  真言者不捨  năng sử trước/trứ điên cuồng   chân ngôn giả bất xả  乃至置殞滅  復次成敬愛  nãi chí trí vẫn diệt   phục thứ thành kính ái  以燒死屍灰  加持一七遍  dĩ thiêu tử thi hôi   gia trì nhất thất biến  散於彼身上  即敬愛成就  tán ư bỉ thân thượng   tức kính ái thành tựu  又法以牛黃  加持一七遍  hựu Pháp dĩ ngưu hoàng   gia trì nhất thất biến  點置於眉間  一切皆伏從  điểm trí ư my gian   nhất thiết giai phục tùng  無復違拒者  復次觀自身  vô phục vi cự giả   phục thứ quán tự thân  成本尊形狀  以真言文字  thành bản tôn hình trạng   dĩ chân ngôn văn tự  布身諸支分  一百由旬內  bố thân chư chi phần   nhất bách do-tuần nội  所有難調御  鬼神所持者  sở hữu nạn/nan điều ngự   quỷ thần sở trì giả  皆悉能散壞  又正報盡者  giai tất năng tán hoại   hựu chánh báo tận giả  能延六月住  又法壁畫劍  năng duyên lục nguyệt trụ/trú   hựu Pháp bích họa kiếm  以俱哩迦龍  纏交於劍上  dĩ câu lý Ca long   triền giao ư kiếm thượng  加持一千遍  劍中觀婀字  gia trì nhất thiên biến   kiếm trung quán A tự  發生威焰光  令病者看之  phát sanh uy diệm quang   lệnh bệnh giả khán chi  便即阿尾捨  問者皆實說  tiện tức A-vĩ-xả   vấn giả giai thật thuyết  若能於每日  誦一百八遍  nhược/nhã năng ư mỗi nhật   tụng nhất bách bát biến  無動尊常逐  修真言菩薩  vô động tôn thường trục   tu chân ngôn Bồ Tát  每食餘殘者  以置於淨處  mỗi thực/tự dư tàn giả   dĩ trí ư tịnh xứ/xử  奉獻無動使  隨心獲悉地  phụng hiến vô động sử   tùy tâm hoạch tất địa  又法於分怒  誦吽字真言  hựu Pháp ư phần nộ   tụng hồng tự chân ngôn  能止雲雨等  又法以刺木  năng chỉ vân vũ đẳng   hựu Pháp dĩ thứ mộc  作護摩事業  能止大風雨  tác hộ ma sự nghiệp   năng chỉ Đại phong vũ  復能成眾事  復次畫像法  phục năng thành chúng sự   phục thứ họa tượng Pháp  於袈裟上畫  應作青黑色  ư ca sa thượng họa   ưng tác thanh hắc sắc  髮向左邊垂  作童真形狀  phát hướng tả biên thùy   tác đồng chân hình trạng  手操爍訖底  或執嚩日囉  thủ thao thước cật để   hoặc chấp phược nhật La  眼睛色微赤  威焰光赫奕  nhãn tình sắc vi xích   uy diệm quang hách dịch  坐於盤山上  其山色赤黃  tọa ư bàn sơn thượng   kỳ sơn sắc xích hoàng  著青色衣服  作孩子相貌  trước/trứ thanh sắc y phục   tác hài tử tướng mạo  對此畫像形  結一切密印  đối thử họa tượng hình   kết/kiết nhất thiết mật ấn  皆悉得成就  先所思念事  giai tất đắc thành tựu   tiên sở tư niệm sự  若舊若新等  皆悉得成就  nhược/nhã cựu nhược/nhã tân đẳng   giai tất đắc thành tựu  所有隱形法  輪劍飛空藥  sở hữu ẩn hình Pháp   luân kiếm phi không dược  若無是畫像  但於寂靜處  nhược/nhã vô thị họa tượng   đãn ư tịch tĩnh xứ  念誦皆成就  又法或以鏡  niệm tụng giai thành tựu   hựu Pháp hoặc dĩ kính  中看一切事  或辟畫像上  trung khán nhất thiết sự   hoặc tích họa tượng thượng  問看諸事等  皆得隨意應  vấn khán chư sự đẳng   giai đắc tùy ý ưng  又法以無病  童男或童女  hựu Pháp dĩ vô bệnh   đồng nam hoặc đồng nữ  作阿尾捨法  問三世諸事  tác A-vĩ-xả Pháp   vấn tam thế chư sự  皆悉得成辦  復次說使者  giai tất đắc thành biện/bạn   phục thứ thuyết sử giả  成就之法門  起黑月一日  thành tựu chi Pháp môn   khởi hắc nguyệt nhất nhật  對像三時念  各一百八遍  đối tượng tam thời niệm   các nhất bách bát biến  至白十五日  月輪圓滿時  chí bạch thập ngũ nhật   nguyệt luân viên mãn thời  如前所演說  最初承事法  như tiền sở diễn thuyết   tối sơ thừa sự Pháp  以苦練木柴  及以白芥子  dĩ khổ luyện mộc sài   cập dĩ bạch giới tử  從黃昏起首  護摩至夜半  tùng hoàng hôn khởi thủ   hộ ma chí dạ bán  使者即來赴  不來盡一夜  sử giả tức lai phó   Bất-lai tận nhất dạ  決定來出現  來問持明者  quyết định lai xuất hiện   lai vấn trì minh giả  求乞進止等  隨意而處分  cầu khất tiến chỉ đẳng   tùy ý nhi xứ/xử phần  皆悉依奉行  若欲往天宮  giai tất y phụng hành   nhược/nhã dục vãng Thiên cung  使者戴接往  使取天帝釋  sử giả đái tiếp vãng   sử thủ Thiên đế thích  妃后婇女等  亦皆能將來  phi hậu cung nữ đẳng   diệc giai năng tướng lai  若所須宮觀  皆悉能成辦  nhược/nhã sở tu cung quán   giai tất năng thành biện  若齒木淨水  塗掃等事業  nhược/nhã xỉ mộc tịnh thủy   đồ tảo đẳng sự nghiệp  悉皆能為作  所使令作者  tất giai năng vi/vì/vị tác   sở sử lệnh tác giả  一切能成辦  如聖者所須  nhất thiết năng thành biện   như Thánh Giả sở tu  皆使成辦之  若一夜護摩  giai sử thành biện/bạn chi   nhược/nhã nhất dạ hộ ma  使者不出現  彼即決定死  sử giả bất xuất hiện   bỉ tức quyết định tử  聖者無動使  法門說已竟  Thánh Giả vô động sử   Pháp môn thuyết dĩ cánh 金剛手光明灌頂經最勝立印聖無動尊大 Kim Cương Thủ quang minh Quán Đính Kinh tối thắng lập ấn Thánh vô động tôn Đại 威怒王念誦儀軌法品一卷 uy nộ vương niệm tụng nghi quỹ Pháp phẩm nhất quyển ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:42:07 2008 ============================================================